DỊCH THUẬT SÁNG TẠO ?
24/09/2018 18:08
Dịch thuật
Dịch sáng tạo (hay Dịch thuật sáng tạo / Transcreation) là một thuật ngữ cũng không còn quá xa lạ, được tạo ra bởi các ngành công nghiệp ngôn ngữ, giải trí và quảng cáo. Có rất nhiều sáng tạo và nhiều khác biệt tinh tế đi cùng với sản phẩm tiếp thị. Và những phương pháp dịch sáng tạo, đúng như tên gọi của nó, làm nổi bật sự hòa hợp của tất cả các yếu tố để tạo ra một thông điệp đầy ý nghĩa cho các đối tượng khán giả cụ thể.
1. Chúng ta cùng xét một ví dụ về dịch thuật sáng tạo tiếng Anh dưới đây nhé:
SL: Well, here you are again – you’ve successfully gone and got yourself nice and drunk, but it took longer than it should’ve, maybe you have a problem, but no time to think of that no. Ho-ho no sire! You need food. Your stomach is moaning like the souls of lost mariners and the booze is sloshing around in there like a captainless ship on a dead ocean. Why is it so dark? Fuck, it’s the late after-hours – that’s why. How late? Too late, it must be too late, or is it?
TL_Ver 1: Chậc, đến hẹn lại lên, bụng bạn đã lại kêu réo sau một chầu thật túy lúy, thực ra là hơi quá chén, hay là bạn phê thật nhưng làm gì có thời gian nghĩ đến cũng nên. Ha ha, không phải đâu. Bạn cần cho gì vào bụng thật đấy. Bụng bạn đang rống lên như sóng biển đánh vào bờ, còn mớ rượu trong đó đang sôi ùng ục như đại dương đầy sóng dữ. Sao nghe thảm thương thế nhỉ? Trời ạ, chính là vì bây giờ đã khuya lắm rồi. Bạn còn hỏi khuya cỡ nào ư? Khuya là khuya ơi là khuya, là tối muộn chứ còn là thế nào nữa?
TL_Ver 2: Chà, ta lại lạc bước tới chốn này. Vừa làm một chầu thật đã và thật phê. Nhưng thực sự chuyện lê thê hơn mức cần thiết, có lẽ mình có vấn đề chăng, có điều không có thời gian mà nghĩ về chuyện này, đúng là không có thời gian đâu mà trăng với sao. Hô, không phải đâu ông nội! Ông cần cho gì đấy vào bụng. Cái dạ dày đang rên siết như những linh hồn thủy thủ lạc giữa biển khơi. Sóng rượu dồn dã trong bụng như con thuyền không người chèo lái nơi biển chết. Sao xung quanh lại tối đen như mực vậy? Mẹ kiếp, giờ đã khuya khoắt quá rồi - thảo nào. Mà muộn đến độ nào rồi? Quá muộn, hẳn là muộn quá rồi, hay đúng vậy nhỉ?
Khi đọc và so sánh hai bản dịch trên, ta có thể dễ dàng nhận thấy cả hai bản đều dịch lột tả được thông điệp của đoạn văn ngôn ngữ nguồn. Tuy nhiên, xét về tiêu chí “Nhã” thì chắc chắn bản dịch thứ hai đã hơn hẳn bản thứ nhất, bởi người dịch đã có sự sáng tạo trong việc sử dụng các từ ngữ hay mang tính truyền tải nội dung, thông điệp xuất sắc. Chính điều đó đã mang lại cho người đọc cảm giác tự nhiên và giúp ta dễ dàng hình dung ra được bối cảnh, không gian xoay quanh nhân vật chính.
2. Bạn muốn tìm hiểu sâu hơn về dịch thuật sáng tạo
Hiểu được tầm quan trọng của dịch thuật sáng tạo, ý nghĩa và lợi ích lớn cho doanh nghiệp cũng như nhu cầu thị trường ngành dịch hiện nay, Học viện Tài năng Sao Khuê tổ chức khóa học Biên dịch tổng hợp. Kỹ năng dịch thuật sáng tạo là một trong các mô - đun học viên sẽ được giảng viên của Sao Khuê hướng dẫn và thực hành. Hãy nhanh tay đăng ký tại website hoặc truy cập fanpage Sao Khue Talent Academy để được hưởng ưu đãi nhé các bạn!
Xem thêm 7 phương pháp cơ bản trong dịch thuật