BÁO SONG NGỮ HÀN-VIỆT SỐ 01 - Chính sách kích cầu du lịch, “làm sống lại” các công ty du lịch 6 tháng cuối năm của Chính Phủ Hàn Quốc

Image 15/07/2021 08:00

Image Báo song ngữ Hàn - Việt

 

정부 “하반기 여행 장려하고, 여행사도 살린다”

Chính sách kích cầu du lịch, “làm sống lại” các công ty du lịch 6 tháng cuối năm của Chính Phủ

사이판과 트래블 버블 체결로 해외여행 재개 본격화 9월 1차 접종률 70% 되면 숙박·관광·교통 쿠폰 발급 코로나 상황 고려해 ‘2021 여행가는 달’ 운영 계획도 소상공인지원법 개정 통해 중소기업까지 지원 확대

Hoạt động du lịch nước ngoài sẽ được triển khai trở lại thông qua ký kết dự án “Bong bóng du lịch” với Saipan. Nếu tỷ lệ tiêm chủng lần 1 vào tháng 9 tới đạt 70%, chính phủ cân nhắc về tình hình dịch Covid và đưa ra chính sách hỗ trợ ăn ở- du lịch- đi lại. Đồng thời, kế hoạch vận hành "Tháng du lịch 2021" sẽ được mở rộng đến cả các doanh nghiệp vừa và nhỏ thông qua sửa đổi luật hỗ trợ doanh nghiệp nhỏ

정부가 하반기 트래블 버블로 해외여행 재개에 시동을 걸고, 백신 1차 접종률 70%를 기점으로 국내여행도 장려한다. 또 개정된 소상공인지원법으로 여행사 지원에도 힘쓸 계획이다. 기획재정부는 이 같은 내용을 담은 ‘2021년 하반기 경제정책방향’을 지난 6월28일 발표했다. 

Chính phủ bắt đầu khởi động lại việc tiếp tục cho người dân đi du lịch nước ngoài trong 6 tháng cuối năm và khuyến khích du lịch nội địa nếu tỷ lệ tiêm chủng lần 1 là 70%. Ngoài ra, thông qua sửa đổi luật hỗ trợ doanh nghiệp nhỏ, chính phủ cũng sẽ nỗ lực đưa ra kế hoạch hỗ trợ các công ty du lịch. Vào ngày 28 tháng 6 vừa qua, Bộ Chiến lược và Tài chính đã công bố 'Định hướng chính sách kinh tế cho 6 tháng cuối năm 2021' với những nội dung như sau:

정부는 관광산업 분야에서

▲트래블 버블

무착륙 관광비행 신상품

▲소상공인 지원

▲소비쿠폰을 핵심 과제로 삼았다. 

또 7월 중 관광산업의 본격적인 회복 반등을 뒷받침하기 위해 ‘코로나19 시대 관광산업 회복 및 재도약 방안(가칭)’을 수립한다.

Trong ngành du lịch, chính phủ đã đặt trọng tâm vào các vấn đề chính như 

▲Mô hình “bong bóng du lịch”

▲dịch vụ du lịch mới “bay du lịch quốc tế không hạ cánh

▲ Hỗ trợ các cá nhân kinh doanh nhỏ lẻ 

▲ Phiếu giảm giá tiêu dùng.

Ngoài ra, vào giữa tháng 7, nhằm giúp ngành du lịch hoàn toàn được phục hồi, chính phủ sẽ đưa ra bản "kế hoạch phục hồi và đẩy mạnh ngành du lịch trong thời kỳ covid".

트래블 버블의 경우 6월30일 사이판과 체결하며 닻을 올렸다. 정부는 점차 대상 국가를 늘려나갈 계획이며, 협약 체결국가를 대상으로 트래블 패스 시범사업도 추진한다. 트래블 패스는 백신 접종 증명서와 PCR 음성확인서 등 각종 방역증명 서류를 디지털 형태 등으로 저장하고, 확인할 수 있는 프로그램으로 여행 편의성을 높일 것으로 보인다.

Chính phủ ký kết với Saipan vào ngày 30 tháng 6 và mô hình “bong bóng du lịch” sẽ được “giương buồm ra khơi”. Chính phủ có kế hoạch tăng dần số lượng các quốc gia mục tiêu và xúc tiến dự án thí điểm cho các quốc gia tham gia ký kết hiệp định. Travel pass, một chương trình  kỹ thuật số có thể lưu trữ và kiểm tra các tài liệu thông tin kiểm dịch như chứng nhận tiêm vắc-xinxác nhận âm tính xét nghiệm sinh học phân tử PCR, dự kiến sẽ giúp cho việc đi lại thuận tiện hơn.

면세쇼핑으로 인기를 끌고 있는 무착륙 국제관광비행은 8월 지역관광 활성화라는 새로운 목표가 추가된다. 지금까지는 인천공항에서 출발해 인천공항으로 돌아왔지만, 8월 중 제주와 부산 등 국내 다른 지역 공항에 착륙할 수 있도록 한다. 즉, 인천공항-해외상공 선회비행-지역 공항 입국-지역관광으로 이어지는 구조다. 면세쇼핑과 국내여행을 동시에 즐길 수 있게 된다.

Dịch vụ “bay du lịch quốc tế không hạ cánh” đang nhận được nhiều sự quan tâm do có thể mua sắm miễn thuế và mô hình này sẽ trở thành mục tiêu mới nhằm hồi sinh và kích hoạt du lịch địa phương trong tháng 8. Cho đến nay, mô hình đang chỉ được triển khai tại sân bay quốc tế Incheon nhưng dự kiến cũng sẽ được đưa vào hoạt động tại các sân bay nội địa  như sân bay Jeju và sân bay Busan vào khoảng giữa tháng 8. Nói cách khác, đó là mô hình nối tiếp từ sân bay quốc tế Incheon - bay quay vòng tại các nước khác - nhập cảnh sân bay khu vực - du lịch địa phương. Khách hàng có thể tận hưởng cả việc mua sắm miễn thuế và du lịch trong nước một cách thoải mái.

특히 백신 1차 접종률이 70%로 올라오는 시점(9월 말 목표)부터 소비쿠폰을 통해 국내여행을 대폭 지원한다. 지난해 계획한 숙박(193만장)·관광 할인쿠폰을 재개하며, 철도·버스 쿠폰도 새로 시작한다. 철도는 KTX 포함해 열차 편도 2회 이용 가능한 정액권(패스) 12만장을 판매하며, 고속버스는 4개 권종(3·4·5·7일권)을 할인 판매(2만5,000장)한다. 

Đặc biệt, từ thời điểm tỷ lệ tiêm chủng vắc-xin lần 1 tăng lên 70% (mục tiêu vào cuối tháng 9), thông qua giảm giá tiêu dùng, việc đi lại trong nước cũng sẽ được hỗ trợ rất nhiều. Năm ngoái, thông qua chính sách giảm giá du lịch, giảm giá nhà ở được tái triển khai( 1.930.000vé). Theo đó, chính phủ triển khai chính sách giảm giá vé tàu và xe buýt. Ngành đường sắt bán 120.000 vé cố định (vé thông hành) có thể sử dụng để đi hai chuyến một chiều, bao gồm cả KTX và xe buýt tốc độ cao, giảm giá (25.000 vé) cho bốn loại vé (3·4·5·7 ngày).

방역상황에 따라 ‘2021 여행가는 달’도 운영할 계획이다. 이밖에 11월 국민 안심여행 프로젝트 추진, 가을 안심관광지(25선) 및 안전한 농촌여행지(30선) 선정, 여행예보 서비스 고도화로 관광지 실시간 혼잡도 안내(11월) 등을 추진한다. 저소득층의 여행을 위해 통합문화이용권(20만명, 관광·문화·체육 연 10만원)도 지원한다.

Theo tình hình phòng dịch, mô hình “Tháng du lịch 2021” cũng được lên kế hoạch hoạt động. Ngoài ra, dự án du lịch an toàn cho người dân vào tháng 11 cũng được xúc tiến thực hiện, lựa chọn khu du lịch nghỉ dưỡng mùa thu (25 địa điểm) và điểm đến du lịch nông thôn (30 địa điểm), thông báo tình hình phức tạp của các điểm du lịch bằng việc nâng cấp dịch vụ dự báo du lịch. Tầng lớp thu nhập thấp cũng được hỗ trợ phiếu sử dụng văn hóa tích hợp (200.000 người, du lịch, văn hóa, thể thao 100.000 won/ năm).

여행사 지원은 소상공인지원법 개정(7월 전망)과 피해 지원금을 중심으로 한다. 정부는 여행업 등 경영위기업종까지 포함한 소상공인지원법 개정안을 통해 향후 손실보상을 법제화한다. 영업장소 사용 및 운영시간 제한으로 심각한 손실이 발생한 업체가 대상이며, 중소기업 등으로 지원 범위를 확대할 가능성도 있다. 또 기존 피해 소상공인(경영위기업종 포함)도 행정조치, 규모, 업종 등을 고려해 차등 지원한다. 업체별 피해 정도를 최대한 반영해 차등 현금 지원할 계획이며, 1인당 지원금이 기존 500만원에서 최대 900만원으로 늘어날 전망이다. 이와 더불어 소상공인 경영안정을 위한 1%대 저금리 대출 지원도 확대한다. 

Hỗ trợ các công ty du lịch bằng việc tập trung vào sửa đổi Luật hỗ trợ doanh nghiệp nhỏ(dự kiến tháng 7) và thành lập quỹ hỗ trợ thiệt hại. Chính phủ sẽ pháp chế hóa bồi thường thiệt hại thông qua đề án sửa đổi luật hỗ trợ doanh nghiệp nhỏ, bao gồm tất cả các loại hình doanh nghiệp kinh doanh đang gặp khó khăn trong đó có ngành du lịch. Đối tượng là các doanh nghiệp bị thua lỗ nghiêm trọng do bị hạn chế thời gian và địa điểm kinh doanh, có khả năng cũng sẽ mở rộng phạm vi hỗ trợ đến doanh nghiệp vừa và nhỏ. Ngoài ra, các chủ doanh nghiệp nhỏ đang gặp thiệt hại (bao gồm tất cả các cá nhân đang gặp khó khăn trong kinh doanh) cũng được hỗ trợ theo từng mức độ thông qua xem xét điều chỉnh các biện pháp hành chính, quy mô và ngành nghề. Sau khi xem xét mức độ thiệt hại của từng doanh nghiệp, chính phủ có kế hoạch hỗ trợ các khoản tiền mặt và dự kiến số tiền hỗ trợ mỗi cá nhân sẽ tăng từ 5 triệu won lên 9 triệu won. Ngoài ra, chính sách cho vay lãi suất thấp, khoảng 1% để góp phần ổn định kinh doanh cũng được mở rộng triển khai.

코로나 위기 장기화에 따른 항공업계 경영 정상화 지원도 계속된다. 공항시설사용료 감면 추가 연장(21년 12월까지) 및 항공수요 회복 시까지 항행안전시설 사용료, 항공기사정보 사용료 인상 유보를 추진(7월 중)한다. 기획재정부에 따르면, 작년 3월부터 올해 6월까지 착륙료(10~20%), 정류료(전액), 계류장사용료(전액) 등 감면 혜택을 제공하고 있다. 

Hỗ trợ ổn định hóa kinh doanh cho ngành hàng không cũng đang được liên tục triển khai trong tình hình dịch Covid vẫn đang diễn biến liên tục. Ngoài ra cũng đẩy mạnh việc gia hạn phí sử dụng cơ sở vật chất tại sân bay (tháng 12 năm 2021), tạm dừng tăng phí sử dụng thiết bị an toàn hàng hải, hoãn lại việc tăng phí sử dụng thông tin ngành hàng không (giữa tháng 7) cho đến khi nhu cầu ngành hàng không phục hồi. Theo Bộ Chiến lược và Tài chính, từ tháng 3 năm ngoái đến tháng 6 năm nay, ưu đãi miễn giảm như phí hạ cánh (10~20%), phí sửa xe (toàn bộ), phí sử dụng bãi đỗ xe (toàn bộ) sẽ được đưa ra.

문화체육관광부는 “2021년 제2차 추경 예산을 통해 확보한 1,500억원은 관광기금 재원으로 확충할 것”이라며 “추가 자금을 확보한 만큼 방역 안전에 기반한 관광 생태계 회복에 차질이 없도록 관광업계를 지원하고, 트래블 버블 시행 등 관련 사업을 더욱 내실 있게 추진하겠다”고 7월1일 밝혔다.

Ngày 1/7 vừa qua, Bộ Văn hóa Thể thao và Du lịch cho biết:" Chúng tôi sẽ mở rộng tăng mức thu nhập thông qua ngân sách bổ sung 150 tỷ won lần thứ 2 vào năm 2021 để tăng nguồn tài trợ cho các quỹ du lịch. Vì vậy, với việc đảm bảo nguồn vốn bổ sung, chúng tôi sẽ hỗ trợ ngành du lịch để không gặp trở ngại trong việc khôi phục hệ sinh thái du lịch dựa trên nguyên tắc an toàn phòng dịch và thúc đẩy các dự án du lịch liên quan.

한편, 디지털 전문인력 채용 및 공유공간 지원을 통한 여행업 경쟁력 강화(1,600명, 151억원), 관광지 방역 관리 및 점검 인력지원(3,000명, 252억원) 등 일자리 회복도 지원할 계획이다.

Mặt khác, chính phủ đưa ra kế hoạch hỗ trợ phục hồi việc làm. Đó là thông qua tuyển dụng nhân lực chuyên môn về kỹ thuật số và hỗ trợ không gian công cộng để nâng cao khả năng cạnh tranh của ngành du lịch (1,600 người 15,1 tỷ won), quản lý phòng dịch trong du lịch và  nhân lực kiểm tra (3000 người 25,2 tỷ won).

이성균 기자 sage@traveltimes.co.kr

Phóng viên Lee Sung Kyun

 

(Ảnh chỉ mang tính chất minh họa)

Thong ke