BÁO SONG NGỮ HÀN-VIỆT SỐ 09 - Xin hãy giúp đỡ hai chị em ruột tuổi thanh thiếu niên đang sống tự lập

Image 23/07/2021 08:00

Image Báo song ngữ Hàn - Việt

"보호종료 청소년 남매에게 힘이 되어 주세요"

"Xin hãy giúp đỡ hai chị em ruột tuổi thanh thiếu niên đang sống tự lập"

그룹홈 보호종료 청소년 남매에게 찾아온 어려움

엄마의 정신과 입원으로 인해 2살 차이 초등학생 남매는 아동그룹홈(공동생활가정)에서 생활하게 되었습니다. 남매는 6년 동안 그룹홈에서 지내며 가정과 같은 환경에서 건강하게 잘 자랐습니다. 하지만 그룹홈의 보호 규정으로 인해 만 18세로 누나가 먼저 보호 종료되어 그룹홈을 떠나 자립을 하게 되었고, 2년 뒤 동생 또한 자립하여 누나와 함께 보금자리를 마련해 서로를 의지하며 살아가고 있었습니다. 그런데 어느 날 동생은 일을 마치고 퇴근하던 길에 그만 큰 교통사고를 당하게 되었습니다. 사고로 인해 1년 정도를 병원에 입원하여 여러 치료와 수술을 병행하였지만, 후유증으로 인해 스스로는 소변을 볼 수 없게 되어 평생 동안 소변줄을 꽂은 채 지내야만 하는 상황이 되었습니다.

Khó khăn của chị em ruột độ tuổi thanh thiếu niên sau khi rời Group Home

Vì có mẹ nhập viện khoa thần kinh, nên hai chị em là học sinh tiểu học, cách nhau 2 tuổi đã về sống ở Group Home nhóm trẻ em (tổ chức sinh hoạt như gia đình). Hai chị em đã sống ở Group Home trong 6 năm và lớn lên khỏe mạnh trong môi trường giống như gia đình. Tuy nhiên, do quy định của Group Home, chị gái khi 18 tuổi đã rời khỏi Group Home trước và sống tự lập. Hai năm sau, em trai cũng chuyển ra cùng chị gái và sống êm ấm nương tựa vào nhau . Tuy nhiên, vào một ngày, người em trai đã bị tai nạn giao thông nặng trên đường tan làm. Cậu đã phải nhập viện một năm do tai nạn và tuy đã nhận nhiều phương pháp điều trị cùng phẫu thuật, cậu vẫn không thể tự đi tiểu và phải sống với di chứng cắm ống dẫn nước tiểu suốt đời .

누나가 직장을 그만두게 되어 생활고에 시달리는 남매

동생은 지속적으로 한 달에 한 번씩 대학병원에서 소변줄 교체와 교통사고 후유증으로 인한 통원치료를 받고 있는데, 지적장애를 가진 동생 혼자서는 치료를 받으러 다니기 힘들어 누나는 동생의 병간호에 전념하기 위해 다니던 직장을 그만두게 되었습니다. 그로 인해 현재는 동생에게 나오는 기초생활수급비장애인수급비 약 70만 원 정도의 금액으로 생활하고 있는데 월세와 공과금, 의료비, 통원치료 시 교통비 등으로 50만 원 정도를 지출하고 남은 20만 원으로 남매 가 한 달간 생활하기엔 너무나 힘든 상황입니다. 그동안은 누나가 자립 후 열심히 직장 생활을 하며 저축해 모아둔 돈을 부족한 생활비에 보태어 지냈지만 이젠 그마저도 얼마 남아있지 않은 상황입니다.

Hai chị em khổ sở vì chị phải nghỉ việc

Người em đang điều trị ngoại trú tại bệnh viện đại học đều đều mỗi tháng một lần để thay ống dẫn nước tiểu do hậu quả của tai nạn giao thông. Nhưng em trai bị thiểu năng trí tuệ nên không thể tự đi điều trị được, do đó người chị đã nghỉ việc để tập trung vào việc chăm sóc em. Vì vậy, hiện tại, hai người đang sống với số tiền khoảng 700.000 won từ tiền trợ cấp sinh hoạt cơ bảntiền cấp dưỡng cho người khuyết tật. Tuy nhiên, họ phải chi khoảng 500.000 won cho tiền thuê nhà, phí công cộng, chi phí y tế, phí điều trị ngoại trú và phí đi lại. Và chỉ còn lại 200 nghìn won để sinh hoạt cho một tháng. Trong thời gian qua, chị gái đã làm việc chăm chỉ sau khi tự lập và có thêm tiền để trang trải cuộc sống vốn thiếu thốn, nhưng bây giờ số tiền đó cũng không còn bao nhiêu nữa.

남매의 손을 잡아 주세요


어머니는 정신병원에 입원하여 투병하고 있어 남매를 돌보지 못하고 친척들마저도 외면하고 있습니다. 그룹홈에서 남매를 보호하고 양육했던 시설장님이 가끔씩 아이들에게 도움을 주고 있지만 혼자서 이것을 감당하기엔 너무나 버거운 것이 현실이기에 많은 분들의 도움이 필요합니다. 여러분들의 관심과 도움은 남동생의 의료비, 대중교통 이용의 어려움으로 인한 택시비, 월세, 각종 공과금 등 아이들의 생활 속 꼭 필요한 부분에 지원될 것입니다. 여러분의 도움으로 인해 남매가 더 안정적인 생활을 할 수 있게 되고 그로 인해 동생의 건강도 다시 좋아질 수 있기를 희망합니다. 서로를 의지하며 주어진 환경에서 열심히 살아가던 아이들이 찾아온 위기를 극복하고 다시 행복하게 살아갈 수 있도록 힘을 보태어 주십시오. 여러분의 후원금은 남매의 생활비와 의료비로 월 100만 원씩 7개월 동안 전달될 예정입니다.

Xin hãy giúp đỡ hai chị em này

 

Mẹ đang ở bệnh viện tâm thần và đang chiến đấu với bệnh tật nên không thể chăm sóc cho hai chị em và đến họ hàng cũng đối xử lạnh nhạt với hai đứa trẻ. Quản lý Group Home là người  bảo vệ và nuôi dưỡng hai chị em thỉnh thoảng hỏi han, giúp đỡ bọn trẻ, nhưng quá khó để có thể làm việc này một mình và không có sự giúp đỡ của nhiều người. Sự quan tâm và hỗ trợ của mọi người sẽ được chi trả cho các chi phí cần thiết trong cuộc sống của hai chị em như tiền taxi, tiền thuê nhà, các loại phí công cộng khác. Nhờ sự giúp đỡ của các bạn mà hai chị em có thể có một cuộc sống ổn định hơn, có thêm hy vọng trong việc hồi phục sức khỏe của em trai. Hãy giúp đỡ hai đứa trẻ đang nương tựa vào nhau để vượt qua khó khăn và sống hạnh phúc hơn. Tiền hỗ trợ của các bạn dự kiến sẽ được chuyển trong vòng 7 tháng, mỗi tháng 1 triệu won dành cho phí  sinh hoạt và chi phí y tế của hai chị em.

 

Thong ke