BÁO SONG NGỮ SỐ 143: COVID-19: THAY ĐỔI LỚN TRONG TUYỂN SINH ĐẠI HỌC ANH QUỐC

Image 22/10/2020 11:37

Image Báo song ngữ

 

Coronavirus: The story of the big U-turn of the summer

COVID-19: Thay đổi lớn trong quy chế tuyển sinh đại học Anh quốc

A-level results day started terribly for Grace Kirman. The (1) sixth former in Norwich had been waiting anxiously to hear whether she would get the grades needed for her dream university place.

Grace Kirman, một học sinh người Na Uy luyện thi A-level (chứng chỉ giáo dục phổ thông bậc cao dùng để xét tuyển vào đại học) hồi hộp chờ thông báo kết quả, tự hỏi liệu cô có đạt đủ số điểm cần thiết để được nhận vào trường đại học mình mơ ước hay không. Tuy vậy, ngày nhận kết quả đã diễn ra theo kịch bản xấu nhất đối với cô.

But it was bad news and a rejection email had arrived. The grades produced by the exam algorithm had been lower than her teachers predicted - and the offer to study biochemistry at Oxford University was disappearing before her eyes.

Grace bị từ chối nhập học. Cách tính điểm mới áp dụng năm nay khiến điểm của Grace thấp hơn những gì giáo viên của cô dự đoán, đồng nghĩa với cơ hội theo học chuyên ngành Hóa - Sinh tại Đại học Oxford của cô tuột khỏi tầm tay.

"It wasn't my fault and it was really unfair," said the student from Notre Dame High School.

She'd worked extremely hard for her A-levels, it had been her big ambition, she'd been on a (2) university outreach scheme for disadvantaged youngsters, and she'd been quietly confident of getting the A* and two A grades needed.

Cô học sinh trường trung học Notre Dame cho rằng đạt kết quả như vậy không phải do lỗi của bản thân và cách tính điểm này cực kì thiếu tính công bằng. Grace đã nỗ lực học tập và ôn luyện cho kì thi đại học để hiện thực hóa tham vọng của mình. Cô còn tham gia chương trình khuyến khích tài năng của Đại học Oxford dành cho những người trẻ tuổi có hoàn cảnh khó khăn, và hoàn toàn tự tin rằng mình sẽ đạt ít nhất một điểm A* và hai điểm A theo điều kiện xét tuyển.

But this summer's exams had been cancelled by the Covid-19 pandemic - and England's exam watchdog Ofqual had produced an alternative way of calculating grades.

Her teachers had expected three A*s - but the algorithm produced results of three As. It might be a small margin for a statistician, but it was a difference that she said "could change her life".

"I was so disappointed, I knew I was equally intelligent," she said. And she was angry too at the way doors suddenly seemed to be closing.

Thế nhưng đại dịch Covid-19 đã khiến cho kì thi đại học năm nay bị hủy bỏ. Thay vào đó, Tổ chức kiểm định giáo dục Anh quốc Ofqual đã đề xuất phương pháp đánh giá mới. Theo đó, thay vì đạt ba điểm A* như Grace và thầy cô dự tính, thuật toán mới này cho ra ba điểm A. Đây có lẽ chỉ là một sự chênh lệch nhỏ, nhưng lại là một bước ngoặt lớn đối với Grace. Cô tự tin mình có trí tuệ không kém những thí sinh khác nên kết quả này khiến cô cảm thấy vừa thất vọng, vừa bức xúc khi nhìn những cánh cửa đột nhiên đóng sập lại trước mắt.

Brian Conway, chief executive of the St John the Baptist academy trust responsible for the school, was beginning to see other inexplicable results arriving.

"The tragedy of results day was when people you would bet your house on getting a grade C were given a U grade," he said.

Trường trung học Notre Dame trực thuộc học viện St John the Baptist cũng bắt đầu tiếp nhận kết quả thi của những học sinh khác. Bản thân là giám đốc điều hành học viện, ông Brian Conway cũng không thể giải thích tường tận cách tính điểm này. Éo le là ở chỗ những người tưởng nắm chắc điểm đỗ lại nhận được điểm liệt.

Something was going badly wrong - and the school decided to (3) challenge the results, and in Grace's case, to get in touch with Oxford to try to overturn the rejection.

Nhà trường quyết định phúc khảo kết quả thi khi nhận thấy vấn đề đang trở nên nghiêm trọng. Đối với trường hợp của Grace, nhà trường đã liên hệ với Đại học Oxford nhằm nỗ lực xoay chuyển quyết định từ chối cho nhập học của cô.

There were problems with exams across the UK this summer, but in England it's the Department for Education and Ofqual which will face public scrutiny to explain the confusion, the colossal (4) U-turns and resignations.

Rất nhiều vấn đề đã nảy sinh liên quan đến kì thi đại học năm nay trên toàn Vương quốc Anh. Riêng ở nước Anh, Bộ Giáo dục và tổ chức Ofqual sẽ bị chất vấn công khai để giải thích cho những điểm còn mơ hồ trong kỳ thi và những thay đổi hoàn toàn trong chính sách. Ngoài ra, các cá nhân có liên quan sẽ phải đối mặt với yêu cầu từ chức.

The algorithm for replacement grades mostly relied on two key pieces of information - how pupils had been ranked in order of ability and the results of schools and colleges in previous years.

Of less influence were teachers' predictions and how individual pupils themselves had done in previous exams.

Cách đánh giá này chủ yếu dựa vào xếp hạng năng lực của học sinh và kết quả học tập tích lũy từ các năm học trước. Các tiêu chí đánh giá phụ trợ khác bao gồm điểm ước tính của giáo viên và điểm các bài thi trước đây của học sinh.

It was designed to stop (5) grade inflation and in effect replicated the results of previous years - but it meant a serious risk of disadvantage for talented individuals in schools that had a history of low results.

It would be like being told you'd failed a driving test on the grounds that people from where you lived usually failed their driving test. That might be the case, but it's hard to take when you hadn't even started the car.

Cách đánh giá này nhằm tránh tình trạng lạm phát điểm số, trên thực tế để tái tạo điểm số của các năm trước. Tuy nhiên, sự thay đổi này sẽ gây bất lợi lớn cho những cá nhân tài năng từng có thành tích học tập kém. Điều đó giống như bạn bị đánh trượt kì thi lấy bằng lái xe ô tô bởi vì đồng hương hay hàng xóm của bạn cũng thường thi trượt. Ví von như vậy có vẻ hợp lý, nhưng rất khó chấp nhận bởi bạn thậm chí còn chưa kịp nổ máy.

But if the aim was to keep grades in line with previous years, the opposite happened. There were (6) stratospheric increases particularly at A-level - with more than half of students getting A*s and As in some subjects.

Tuy mục tiêu là quân bình điểm số, cơ chế đánh giá mới dường như đã phản tác dụng. Điểm thi đại học năm vừa qua ở nước Anh tăng bất thường so với các năm trước, với hơn nửa số thí sinh đạt điểm A* và A ở một số môn thi.

While the scrutiny will focus on what went wrong in past weeks, the bigger (7) fallout could be from what it changes in the future. A major unintended consequence could be a radical (8) shake-up of England's university admissions, with plans believed to be (9) in the pipeline.

Trong khi cuộc thanh tra sẽ tập trung tìm hiểu vấn đề cốt lõi trong kì thi vừa qua, điều đáng quan tâm hơn cả là hệ quả nó mang lại trong thời gian tới. Kết quả không mong muốn nhất có thể là một cuộc cải tổ triệt để trong quy chế tuyển sinh đại học ở Anh. Kế hoạch cải tổ hiện đang được thảo luận và chờ thông qua.

This summer has shown the problems with estimated grades - raising the issue of whether such predictions should still be used for university offers, rather than waiting until students have their actual results.

Kì thi năm nay cũng đặt ra nghi vấn liệu phương thức ước tính điểm số có còn hiệu quả để các trường đại học làm căn cứ xét tuyển, hay nên chờ đến khi thí sinh có kết quả thi chính thức

(10) Schools Minister Nick Gibb this week described as "compelling" the argument made by former (11) universities minister Chris Skidmore that the "entire admissions system to university should now be reformed". Also expect in the forthcoming months to hear some big questions about the future role of Ofqual.

Theo miêu tả của Quốc vụ khanh Bộ Giáo dục Anh, Nick Gibb trong tuần qua, cựu Bộ trưởng Đại học Chris Skidmore đã phản biện rất thuyết phục về nhu cầu cấp thiết của việc cải cách toàn bộ quy chế tuyển sinh đại học. Các tháng tới đây, vai trò của Tổ chức kiểm định giáo dục Anh quốc Ofqual trong tương lai cũng sẽ được đưa ra chất vấn.

England's (12) Education Secretary Gavin Williamson, facing calls for his resignation over the exams (13) fiasco, will have to defend himself in front of the Education (14) Select Committee this week.

Chủ tịch Ủy ban Robert Halfon so sánh những vấn đề của kì thi năm nay với Cuộc tấn công của Lữ đoàn khinh Kỵ binh. Hai sự việc giống nhau ở chỗ dù biết trước chiến lược bất khả thi, nhưng không một ai, kể cả Ofqual trong trường hợp này, có thể nghe theo những lời cảnh báo mà dừng lại.

Prime Minister Boris Johnson, who originally called the results "robust" and then blamed a "mutant algorithm", has accused critics of relying on "Captain Hindsight". But more evidence of foresight in warnings is emerging too.

Bộ trưởng Boris Johnson ban đầu xem đây là những kết quả “chính xác”; tuy nhiên, sau khi kết quả bị đánh giá là thiếu tính xác thực, ông lại quy lỗi do “thuật toán đột biến”, và chỉ trích các nhà phê bình chỉ biết đưa ra những lời khuyên muộn màng không thể cữu vãn tình thế.

Barnaby Lenon, chairman of (17) the Independent Schools Council, told the BBC he had warned in stakeholder meetings with Ofqual about the dangers of attaching so much weight to schools' previous results, and so little to teachers' estimates. "It was always going to be a hashed job," he said.

He thinks Ofqual and the Department for Education had begun to prioritise sounding publicly confident rather than being open about the shortcomings.

Mặt khác, một vài người có tầm nhìn xa đã lưu tâm đến lời cảnh, điển hình là Barnaby Lenon - Chủ tịch Hội đồng quản trị các trường tự túc. Trao đổi với báo BBC, ông cho biết đã cảnh báo Ofqual trong cuộc họp cổ đông về tính nguy hại của việc đánh giá quá cao điểm thi các năm trước của các trường, trong khi xem nhẹ đánh giá của giáo viên. Cái nhìn thiên lệch này sẽ phá hỏng và làm đảo lộn công việc xét tuyển. Ông cho rằng Ofqual và Bộ Giáo dục đã dần bắt đầu ưu tiên giữ hình ảnh bản thân trước công chúng thay vì cởi mở thảo luận về những thiếu sót. 

 

Thong ke